03889cam a2200577 i 4500
0
0
ddc
0
0
MT
H
H
C
2014-02-26
20.00
2
WAAK
I2128873
2020-02-27 00:00:00
2019-06-25
20.00
2014-02-26
JM
130070
130070
15362297
NZHWP
20221012143728.0
ta
140225t20132013nz a j 000 0 mao
9781775501473 (paperback)
1775501477
(NLNZils)1650839
(OCoLC)874129000
(Nz)15362297
(OCoLC)ocn874129000
NZNB
eng
rda
NZNB
mao
u-nz---
J 398.2 WAA
Waaka, Tamati,
162327
author,
translator.
Te whatukura o Tangaroa /
nā Tamati Waaka i tuhi ; nā Vaitoa Baker ngā pikitia.
Te Whanganui-a-Tara, Aotearoa :
He mea whakaputa tēnei pukapuka mō Te Tāhuhu o te Mātauranga e Huia,
2013.
©2013
68 pages :
illustrations ;
21 cm.
text
txt
rdacontent
still image
sti
rdacontent
unmediated
n
rdamedia
volume
nc
rdacarrier
Koiri.
Published for the Ministry of Education.
Traditional story about the sacred relic and fishing talisman 'Te whatukura o Tangaroa', treasured by Te Whanau-a-Apanui, which was brought to New Zealand from Hawaiiki. Rua-te-pupuke places a fishing charm on a stone, creating a sacred whatukura that will bring the fish. He gives it to his son Manuruhi, with the advice not to be greedy and remember the fish are the children of Tangaroa. However Manuruhi doesn't pay enough attention. Eventually he is kidnapped and pulled down to the depths of the sea by Tangaroa while fishing to feed his hungry child. Rua-te-pupuke is determined to find Manuruhi, and eventually finds Manuruhi as a tekoteko on top of Tangaroa's wharenui. The next day Tangaroa and his children are unaware that the sun had risen because Rua-tepupuke had covered the window and door of the wharenui. Rua-te-pupuke then sets the house on fire, and takes the pou and the tekoteko in the image of Manuruhi from the wharenui, but leaves the sacred whatukura below the water where it will be safe, waiting for the time when the right man or woman arrives to take care of it.
"Kāre te tamaiti a Manuruhi i te pirangi ki ngā kai ka whāngaia ki a ia. Ka haere a Manuruhi ki te tono āwhina i tana tipuna, i a Rua-te-pupuke. Ka whakatōkia e Rua-te-pupuke tētahi mauri ki roto i tētahi anga pāua kia pai ai te hī ika a Manuruhi hei kai mā tana tamaiti. Ko tana whakatūpato ki a Manuruhi kia kaua e rawa e tūkino i ngā tamariki a Tangaroa. Heoi, ka haere a Manurhi, ka nui rawa ngā ika ka hīia e ia. Ka riri a Tangaroa, ka kāwhakina a Manuruhi, ka whakatūria ia he tekoteko ki te koruru o te whare whakairo o Tangaroa i te moana. Ka haere a Rua-te-pupuke ki te kimi i a Manuruhi, ka tinihangatia a Tangaroa e rāua ko Hine-matiko-tai. Ka whakahokia mai a Manuruhi me ngā whakairo mai i te whare ātaahua o Tangaroa ki te ao tūroa"--Teacher's guide.
Primary.
Te Whānau ā Apanui (New Zealand people)
Folklore
Children's nonfiction.
243931
Fishes
Folklore
Children's nonfiction.
243932
Fishing
Folklore
Fishing
Children's nonfiction.
243933
Māori (New Zealand people)
Folklore
Children's nonfiction.
203382
Tangaroa
reo
271172
Hī ika
reo
274862
Reo Māori
reo
271042
Pānui pukapuka
reo
270756
Tikanga
reo
271290
Pūrākau
reo
270946
103264
Children's stories, Māori.
200
Children's stories, New Zealand.
Baker, Vaitoa,
243934
illustrator.
New Zealand.
Ministry of Education.
28072
Koiri.
171422
ddc
JM